Relativno
lako je analizirati svet ženskih stripskih likova, nažalost većinom sporednih
i stereotipnih, a nastalih na crtaćim tablama muškaraca. To su ćinili
mnogi inostrani i domaći teoretičari i njihovi radovi su nam dostupni.
Držim da je jedan od uzroka, ako ne i najvažniji, ovakve jednostrane i
ponekad "plitke" stripske predstave o ženama to što na sceni
ne deluje više striparki (žena - autora; analogno: keramičarki, grafičarki,
slikarki...), a o teoretičarkama i kritičarkama da i ne govorim. Tada
bi valjda i ženski likovi bili slojevitiji, "proživljeni", bolje
razrađeni i sa većim razumevanjem analizirani.
Žene su do sada, u svakom pogledu, u stripu (pogotovo domaćem, kao što
vidimo), kao uostalom i u mnogim drugim granama umetnosti, ne samo vizuelnim,
zbog nečega neuporedivo manje zastupljene od muškaraca. Poznati su samo
retki slučajevi da su se, takođe malobrojne, žene-karikaturisti povremeno
oprobavale u formi stripa (Desa Glišić u Srbiji sa "Darom Nijagarom",
Sunčica Božinovska u Makedoniji...), pa je ostao i zanemarljiv broj njihovih
radova, bar onih lako nam dostupnih. Uglavnom su rasuti po starim prašnjavim
novinama i časopisima. Na srpskom jeziku, koliko mi je poznato, do 2002.
nije objavljena nijedna autorska knjiga ili zbirka karikatura neke karikaturistkinje
ili striparke, dok muških ima na stotine. Podatak je tim šokantniji kada
se zna da se smatra da karikatura u Srbiji postoji preko 150, a savremeno
koncipirani strip skoro 70 godina.
Preciznije, moderni domaći strip u Srbiji postoji 67 godina. Prevođeni
novinski strip ovde traje nešto duže, ali ne mnogo: možda godinu ili dve.
Vrlo brzo smo se ukljućili u tada moderne trendove. Od te 1935. godine
na sceni, po magazinima i dnevnim novinama, po časopisima i stripskim
albumima, po fanzinima i plakatima, objavljena su dela bar 1.000 srpskih
stripara, ako ne i više.
Sabirajući i prelistavajući na hiljade najrazličitijih izdanja i "kopajući"
po bibliotekama i privatnim zbirkama, dopisujući se sa striparkama, uspeo
sam da prikupim biografije njih petnaestak. Večina ih se međusobno, makar
i površno, onako uz kaficu - ne poznaje.
Odnosno, nije se poznavala do 2002. godine, a o konkretnom povodu ovog
susretanja, druženja i upoznavanja ću malo kasnije i nešto opširnije da
napišem.
Neke umetnice su diskretno, no gotovo u kontinuitetu, jedno vreme bile
veoma prisutne na srpskoj stripskoj sceni. To naročito važi za Bojanu
Dimitrovski i Ivanu Filipović. Mlade su i budućnost je tek pred njima,
mislio sam sredinom devedesetih, kada sam i pisao o njima. Na žalost,
ne naišavši na podršku po časopisima i dnevnicima u Srbiji, obe su pošle
stopama mnogih mladih koji su napustili našu sredinu i otišli u inostranstvo
koje ih je bolje prihvatalo. Nekim slučajem, potpuno nezavisno, zatekle
su se u Kanadi. Bojana je od 1995. u Otavi, a Ivana je od 1999. u Torontu.
U karikaturi je kod nas doajen(ka) nesporno Beta Vukanović, ali ona se,
koliko se do danas zna, nikada nije bavila crtanim pričama. Zadržavala
se na samo jednoj karikaturi, dakle na izolovanim crtežima.
Desa Glišić, nekada ilustratorka "Bazara", povremeno se oprobala
i u stripu. Na žalost, ova sredina joj se nije odužila na pravi način.
Kao najava nešto zapaženije prisutnosti striparki mogao je da posluži
ljubavni strip "Bela ruža", štampan u nastavcima od maja do
oktobra 1984. u beogradsko -gornjemilanovačkom "Yu strip magazinu".
Kreatori ove skromne, ali za ovda{nji "`enski strip" istorijski
veoma zna~ajne žanrovske melodrame bile su scenaristkinja Biljana Maksić
i crtač(ica?) Mirjana Bojer. Za ovih skoro dvadeset proteklih godina o
njima više ništa nismo čuli.
Mo`da je u drugim sredinama bivše nam zajedničke države za žene bolja
situacija, možda je lošija, ne znam i ne raspolažem preciznim podacima,
ali u svakom slučaju tamošnjim kolegama teoretičarima prepuštam da eventualan
"prljav veš" sami posklanjaju ako mogu.
Onako uopšteno se prisečajući prethodnih decenija, reklo bi se da je,
na primer, strip "Julija Džons" (originalan naslov: "Srce
Julije Džons") američkog autora Stena Drejka, decenijama prevođen
i svakodnevno objavljivan u kaiševima tokom druge polovine dvadesetog
veka u beogradskim "Večernjim novostima", imao veoma vernu žensku
čitalačku publiku.
Pouzdano znam: i mušku.
Da li se može uopštavati, pa zaključiti kako su "lepšem polu"
ove likovne discipline toliko strane da na njihove proizvode skoro uopšte
i ne obraća pažnju? Ako je suditi po tome što je ovde konzervativna Isidora
Sekulić još 1921. napisala za karikaturu da "sa čistom umetnošću,
naravno, nema nikakva posla" ili "da je nečim u sebi ona ipak
nešto sumnjivo, prolazno, trivijalno, uvredljivo", stvari odista
stoje tako, pa i još gore.
Da li stripove i karikature većina žena možda stvarno smatra toliko "neozbiljnima"
i efemernima da ih valja i ignorisati i prezirati ili se stvari u tom
smislu ne mogu uopštavati?
No, ako je za utehu, nije samo kod nas ovakva situacija. I u inostranstvu
je slično, mada ipak malo bolje.
Na primer, Udruženje kritičara stripa iz Francuske je sredilo aktuelne
podatke, pa u svom redovnom izveštaju navodi i broj stripara aktivnih
tokom 2001. godine, i to samo u zemljama u kojima se govori francuski
jezik (Francuska, Švajcarska, Belgija, Luksemburg...). Na tim teritorijama
je trenutno aktivno ukupno 1.100 autora, među kojima ih ima 100 koji su
isključivo stripski scenaristi (samo pišu tekstove za stripove), a među
striparima ima samo 80 žena.
To je veliko čudo, jer je strip veoma unosan posao.
Zbog jezičkih čistunaca, moram da objasnim zbog čega sam nazive profesija
"pofeminizirao". U krugovima naših stručnjaka za pravopis neprestano
se vode sterilne polemike treba li, na primer, ženu - lekara zvati lekarka
ili lekar, ženu - umetnika: umetnik ili umetnica i sve tako. Iz prethodno
iznesenog jasno se vidi da pripadam onima koji vole da zasebne stvari
nazivaju svojim imenima ili nazivima. Dakle: STRIPARKA, a ne ŽENA - STRIPAR
ili ŽENSKI AUTOR STRIPA.
Verovatno prvenstveno sociologiji, psihologiji i medicini treba prepustiti
precizno utvr|ivanje uzroka pojave što su, ne samo u stripu već i u svim
oblastima društvenog života u kojima se ne zahtevaju samo bazićne aktivnosti
(u privredi, zdravstvu, činovništvu, neprivrednim uslužnim delatnostima,
staranju o potomstvu...) žene neuporedivo manje aktivne od muškaraca,
ali statistički podaci su neumoljivi.
U takozvanoj društvenoj nadgradnji (umetnost, filozofija, bazična istraživanja...),
udeo žena je veoma mali (da ne upotrebim prideve: "zanemarljiv"
ili "neznatan", koji bi mogli da imaju omalovažavajući prizvuk),
a u svakom slučaju neproporcionalan polovini ili još većem delu ljudske
populacije koji žene, takođe nesporno, po statistici čine.
Ni strip, kao jedna od grafičkih disciplina primenjene umetnosti, nije
izuzetak.
U svetu politike sada se uvode i zakonske prinude kako bi se ova nesrazmera
izmenila. Na primer, u svakoj skupštini zemalja Evropske Unije odnedavno
mora da bude bar trečina žena, kao i u Evropskom Parlamentu i drugim političko
- upravnim telima. No, razumljivo, ovakve birokratske prinude u nasilnom,
nespontanom uspostavljanju drugačijih proporcija, te normativizam nezasnovan
na oceni iskazanog talenta ili stvarnim kreativnim kvalitetima u politici
ili zapošljavanju mogu da imaju uspeha i opravdanja, ali bi u umetnosti
bili samo kontraproduktivni. Propisivanje sličnih obaveznih strogih proporcija
bi tu, u najmanju ruku, bio nezahvalan posao i neminovno bi vodio u srozavanje.
Smatram da je pravi put sledeći:
- prvo, na različite načine popularno podsticano, podizanje nivoa znanja
umetnica o oblastima, temama i disciplinama koje bi mogle da ih interesuju,
- drugo, njihovo upoznavanje sa dotadašnjim, već dostignutim i uspostavljenim
kreativnim standardima konkretnih disciplinama ili delatnostima koje posle
toga odaberu i za koje se opredele,
- treće, obezbeđivanje mesta za objavljivanje i plasiranje njihovih dela,
makar početničkih i manjkavih, ili na bilo koji na~in predstavljanje javnosti,
i,
- četvrto, objektivna, dobronamerna i nemaliciozna, ali i stroga kritika
koja će ukazivati na kvalitete i mane njihovih ostvarenja.
Upravo na ovaj način, jedan projekat koji je u Srbiji realizovan početkom
2002. godine, veoma uspešno deluje na ciljnu žensku grupu kojoj je okrenut
i on je konkretan i dobar povod ovom osvrtu. On je otvorenog tipa, nije
ni teritorijalno ni nacionalno omeđen, pa su mu se pridružili, ne samo
(doduše, pasivno i iz drugog plana) neki muškarci, već i koleginice iz
susednih država nastalih od bivše SFRJ Jugoslavije.
I tako, od proleća stvari, ne samo u srpskom stripu, umnogome stoje drugačije
nego do tada. Striparke, za koje se mislilo da ih je kod nas bilo i da
ih ima svega nekoliko, naizgled beznadežno raštrkanih u vremenu, prostoru
i po periodici, odjednom su se "ničim izazvane" i bez ikakve
najave, kao nikada do sada efikasno organizovale i za svega par meseci
uobličile i u Vršcu objavile impresivno izdanje koje je protreslo lokalnu,
ali i međunarodnu stripsku scenu.
Istine radi, treba napomenuti da je 1998. takođe vršački stripski časopis
"Patagonija", u saradnji sa alternativnom ženskom grupom "Luna"
pod nazivom "U zoni F"objavio jedan broj časopisa posvećen ženskom
stripskom radu.
Knjiga "FEMINUS STRIPUS LUDENS" ("Ženske stripske igrarije")
ima podnaslov "Ženska prava su ljudska prava" i nosi broj 0.
To je izuzetno ambiciozan grupni projekat koji je finansirao Fond za otvoreno
društvo, a izdavači su "Asocijacija za žensku inicijativu" iz
Beograda i "Alternativna ženska scena Luna 2" iz Vršca. Izdanje
se sastoji od plastificiranih korica na 250-gramskom "kunstdruku",
obostrano {tampanih u punom koloru, te unutrašnjih tabaka koje čini 168
stranica: 96 crno-belih na beloj hartiji i 72 štampane dvobojno (crveno
- žuto!) na natron - papiru.
Potpuno, i u svakom smislu, "otkačena" koncepcija!
Ženska
pretnja
Doduše,
ako neko, u stripskim poslovima iskusno oko malo pažljivije zagleda impresum,
zapaziće u trećem nivou, između 14 saradnika, a ispod glavne urednice
Marije Dobrić i članova redakcije koju čine Ramona Magda i Gordana Đorđev
(njih 3 su projekat, u stvari, smislile i realizovale), duboko infiltriranu
i petoricu iskusnih lisaca u srpskom i međunarodnom stripskom izdavaštvu
devedesetih: Radovana Popovića, Zlatka Milenkovića, Zografa, Vostoka i
Vladimira Vesovića. Tu je i nešto manje poznati Goran Dimitrijevski.
Oni se, istina, jesu duboko zavukli u gusto zbijene ženske redove, ali
im je time manevarski prostor bio suženiji, pa su na kraju ipak One bile
te koje su u svemu bile glavne, od kreiranja i određivanja sadržaja do
uspostavljanja ritma i grafičkog dizajna. U početku posla im je očigledno
nedostajalo samo specifično uređivačko i izdavačko iskustvo, većinom u
pripremi i štampi jednog stripskog izdanja. Biće zanimljivo da se vidi
da li će ove naše Amazonke, pošto su muškarce sada iskoristile i iz njih
lukavo iscedile know how i ostalo što im je bilo neophodno, iste već u
sledećoj svesci odbaciti iz impresuma kao nepotreban, opterečujući balast.
A ambicije u bliskoj budućnosti su im velike, jer u nadahnutom predgovoru
istoričarka umetnosti Anica Medaković iz vršačkog Narodnog muzeja, posle
izrečene ocene: "danas je žena na pravom putu", najavljuje nove
polno čiste stripske sveske iz ove serije. Izgleda da, bar prema nagoveštajima
koji se čuju sa različitih strana od dobro obaveštenih izvora, naše žene
spremaju demonstriranje stripske sile i svojih stripskih prava na još
drastičniji način. Samo napred!
Da su muškarci napravili stripsku knjigu od 170 stranica koja bi u naslovu
imala reč masculinum, masculinus ili neku sličnu (Opa: "Muške strip
igrarije"!), a u svakom slučaju gramatički pravilno upotrebljenu,
projekat bi verovatno bio okarakterisan kao segregacionistički ili muškošovinistički.
No, izuzetno simpatični samoproklamovani potencijalni feministički aparthejd
pred nama ima svoje delimično opravdanje u činjenici da ovakvo getoizovano
okupljanje striparki zaista može da deluje podsticajno i na ostale izolovane
kolebljive umetnice. Tim pre što su striparke u nultom broju odista zaokružile
osoben ženski senzibilitet na polju stripa; vizuelno većinom ne baš najveštije
dočaran, ali u narativnom smislu jasno artikulisan. Možemo ga porediti
sa "ženskim pismom" u književnosti. Na primer, tabla "Oslobo|enje"
Jovanke Ulić je prožeta tom tipično ženskom poetikom i lirskom atmosferom
koje odista nedostaju našoj savremenoj stripskoj sceni. Osveženje je što
su žene, pored mnogih, već zamornih, klanja, dranja na živo, eksplozija,
pucnjava, testerisanja, raspinjanja i drugih morbidarija naših, u velikoj
meri stereotipnih i idejno iscrpljenih muških autora, u osnovi zaista
unele izvesna nova strujanja.
Doduše, Neda Dokić ima u "Feminusu..." jednu dekapitaciju, što
nije čudno jer se duže vreme prisno i intenzivno družila sa nekim beogradskim,
dobro nam znanim, striparima-mračnjacima, ali to njeno obezglavljivanje
je urađeno bez krvi, sa puno šarma, nagoveštaja, osmeha i cvetića unaokolo.
Koliko će ovaj novi, sveži pristup potrajati, koliko će striparke, izložene
raznim pritiscima sa svih strana, hrabro odoleti i ostati dosledne izvornom
ženskom senzibilitetu, ne zna se, ali što duže se budu opirale, za neke
stripare će biti uzbudljivije i bolje - a za neke gore.
Ženski
crtež
Pomalo
je tajanstveno što u premijernom "Feminusu..." nema očekivanog
uredničkog uvodnika kojim bi se objasnilo poreklo izdanja, te detaljnije
od kratkog prigodnog predgovora gostujuće spoljne saradnice iz vršačkog
muzeja, objasnile namere i najavili dalji planovi. Neobična je i okolnost
što ovo obimno delo ne može da se jednostavno nabavi u slobodnoj prodaji,
već se deli samo posvećenima, od ruke do ruke ili šalje poštom.
Publikacija ima čak 168 stranica sa reprodukovanih 100 stripova od 40
striparki. Naših 34 (+ 1 infiltriran muškarac) se, formirajući nekakvu
svojevrsnu "Žensku internacionalu" (videti detaljnije o tome
knjigu velikog poštovaoca i ljubitelja žena Igora Mandića "Što, zapravo,
hoće te žene?", biblioteka "Itd", "Znanje", Zagreb,
1984) pojačalo sa 5 koleginica iz Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine
i Makedonije, ali, nekim čudom, nijedna se nije našla iz Crne Gore. Nabrojaću
ih sve poimenice, jer one to zaslužuju, ali pre toga samo dve napomene.
Prvo, razgledajući reprodukovane radove, na stranicama 106 - 108 zapazio
sam efektan strip koji me je namah stilski podsetio na radove Ivice Stevanovića
ili, u nešto manjoj meri, na način kreiranja stripova Gorana Josića koje
sam ranije viđao u časopisu "Grafička zavera". I pored toga
što je likovni izraz skoro sasvim identičan ili veoma primeren nekome
od ove dvojice, pseudonim "Homina" džentlmenski je naveden samo
uz funkciju "Kadriranje i reči", dok je uz određenje "Crteži
i grafike" potpisana Milica Nenadić.
Drugo, iako makedonskog prezimena, Ivanka Apostolova, bar sudeći po priloženoj
biografiji, živi i radi u Sloveniji.
Sa ovim svojim dilemama sam se obratio uredništvu projekta i odgovoreno
mi je da je zaista Ivica Stevanović iz Novog Sada sa Milicom Nenadić koautor
stripa "Mizantropolo{ki kurvarluk", ali da je bilo nezgodno
da se muško ime nađe u ženskom projektu, pa se on potpisao onako kako
jeste, pomalo neodređenim alijasom "Homina". Pseudonim Ivice
Stevanovića, inače rodom iz Niša i sada asistenta na odseku za dizajn
i grafiku knjige novosadske Akademije umetnosti, valja u smislu njegove
seksualne orijentacije shvatati na ispravan način, jer su koautori budući
bračni par. Što se Apostolove tiče, ona zaista jeste iz Makedonije (iz
Skopja), ali trenutno živi i radi u Sloveniji, u ljubljanskoj Kinoteci.
Valja napomenuti i to da se uz stripove Irene Jukić - Pranjić nalazi i
prigodan tekst Branislava Oblučara (smeša eseja o njenom radu, prikaza
stripova i intervjua sa njom) koji je sapotpisala i sama Irena. Valjda
da se i na taj način još jednom malčice amortizuje "muška inicijativa".
Pokušavam da zamislim časopis u kojem bi muške kolege na takav način u
drugi plan potiskivali ženske koautore. No, dobro, ovo je tek prvi tom.
Videćemo kako će se dalje razvijati ovaj saživot striparki i stripara.
1. Marija - Maja Veselinović
2. Elizabeta Novak
3. Biljana Malešević
4. Sanja Stamenić
5. Biljana Bakaluca
6. Jovanka Ulić
7. Mary - Marija Dobrić
8. Vera Tanasić
9. Anica Radošević
10. Danijela Radosavljević
11. Ivana Filipović
12. Neda Dokić
13. Marina Kecman
14. Milica Nenadić
15. Homina S. - Ivica Stevanović
16. Ivana Dimitrić - Pešić
17. Nina Simonović
18. Vesna Čanak
19. Ana Grabović
20. Ramona Magda
21. Olivera Stanković
22. An|elka Šugić
23. Ivana Janjić
24. Zdenka Perišić
25. Jelena Perišić
26. Ivana Stanković
27. Danijela Pantelić
28. Danijela Bogojević
29. Biljana Pavlović Pavlov Orkeš
30. Marija - Maša Subotić
31. Diana Petrović
32. Jovana - Lola Milošević
33. Olga Lekić
34. Tamara - Tamara Radosavljević
35. Lili Bunjik
36. Irena Jukić - Pranjić (Hrvatska)
37. Ivana Armanini (Hrvatska)
38. Zoja Bajbutović (Bosna i Hercegovina)
39. Ivanka Apostolova (Makedonija)
40. Mina Zabnikar (Slovenija)
Iz
lošeg proseka ostvarenja, svojim kvalitetima se izdvajaju, već ranije
u našoj periodici objavljivani radovi dve naše afirmisane striparke Ivane
Filipović, Nede Dokić i Marije - Maje Veselinović, te stripovi izvanrednih
Irene Jukić i Ivane Armanini iz Hrvatske. Ističu se i table Ivane Dimitrić
- Pešić, kao i već pomenuto zajedničko delo scenariste "Homine S."
i crtača Milice Nenadić. Tehniku kolaža su u svojim radovima prilično
spretno koristile Elizabeta Novak i Zdenka Perišić.
Statistički gledano, u nabrojanom sadržaju, oko 25 dobrih tabli i kaiševa
od desetak striparki, dakle oko četvrtine ponuđenog sadržaja, i nije tako
loš odnos za prvi zbornik. Drugi će sigurno biti još bolji.
Potpisnik ovih redova je prvi put kod nas 1995. godine u katalogu svoje
autorske izložbe "60 godina stripa u Srbiji" (izdava~č"Likovni
susret", Subotica, 320 stranica) sačinio pregled dotadašnjeg učešća
"ženskog crteža", posvetivši mu posle uvodnog teksta i čitavo
poglavlje (81 - 88. stranica). Ako je neko zainteresovan za detaljnije
upoznavanje sa ovdašnjim striparkama, evo i nekoliko napomena o radovima
i njihovim autorkama iz kataloga.
Još nešto: kao dugogodišnji urednik raznoraznih časopisa, listova, rubrika
i organizator specijalizovanih konkursa, zapazio sam da se stidljivo,
ali po pravilu uvek među prispelim radovima, nađe ostvarenje i po koje
pripadnice lepšeg pola. I one koje su bile zastupljene u katalogu, a do
njih sam došao baš sistematizujući adrese učesnika i učesnica tih konkursa,
pokazuju svoju raznorodnost, bogatstvo tema i osobine izraza kojima ih
obrađuju.
Ankica Gruden je, na prvi pogled, po stilu razmišljanja, a naročito realizacije,
veoma slična francuskom klasiku karikature Dibuu. Tu je mnogo sitnih,
manje ili više uspešnih gegova, ali ima i više razlika u odnosu na stilski
i koncepcijski pristup Dibua. Prvo, Grudenova crta sukcesivna, međusobno
povezana prizor-polja (dakle, pravi strip, ne karikaturu kao Dibu!), drugo,
samim tim ima više teksta koji je takođe vezan (balon sa balonom, didaskalija
sa didaskalijom...), treće, njen satirični naboj je drugačije pozicioniran,
jer, četvrto, na nivou stripa, iznad tih manje - više duhovitih gegova
smeštena je jedna globalna metafora, ne fascinantna i bogznakako originalna,
ali ipak prisutna.
Elizabeta Novak je tokom osamdesetih i devedesetih u nedeljniku omladine
Srbije "NON" i još ponegde, na jedan, rekao bih, prilično originalan
način eksperimentisala sa korišćenjem forme table u funkciji priče, odnosno
efektnijeg saopštavanja poruke. To se najpre odnosi na stripsku tablu
o cipelama reprodukovanu u katalogu na stranici 86, a iz neobjašnjenog
razloga ne i ponovljenu u "Feminusu". Naizgled neuporedivo,
ali po nečemu ipak slično: Vil Ejzner je, tako eksperimentišući sa formom
(setimo se samo njegovog "Spirita"), doveo saopštavanje poruke,
dočaravanje atmosfere priče i raspoloženje aktera gotovo do savršenstva.
Snežana Subotić je u "Pianu" bila neočekivano žestoka baveći
se ženskim seksulanim problemima, neuvijeno: masturbacijom. Otvorena,
ekspresivna i eksplicitna do neverovanja. Znalci Zodijaka bi samo odmahnuli
glavom - takve su, navodno i sve ostale astrološke škorpije. I kao takva,
misteriozno je nestala sa srpske stripske scene. Do kada?
Ivanu Filipović su oduvek interesovali moda i kostimografija, i ona to
nikada nije krila. Suočava obično dve žene iz različitih epoha. Eksterijer
je manje važan. Odeća ju je i u "Premijeri" i "Visokoj
modi" (iz stripskog magazina "Tron" ili muzi~kog "BIS")
više zanimala od mizanscena.
Bojanu Dimitrovski su ranije neodoljivo privlačili bajkoliki i epski sižei.
Još 1993. je crtala "Gospodara prstenova", ali za projekat nije
bio zainteresovan nijedan domaći izdavač. Na žalost, ova naša sredina
je takva da obimniji projekti kao što je taj kod nas u poslednjih petnaestak
godina, niti su od nekog časopisa ili pojedinca bili podržavani, niti
su nalazili izdavača. Tek negde od 2001. stvari se kreću nabolje.
Jovana - Lola Wostok, pardon, Milošev je, kako kaže njen tata Danilo Milošev
- Wostok (takođe andergraund - stripar), u vreme nastajanja stripova iz
kataloga po zanimanju bila - malo dete. U vreme predstavljanja "Feminusa..."
2002. je - veliko dete. Ima 13 godina, ali otac, fiksiran i vezan za nju
"iz rane faze", koliko joj je tada pomagao da se izrazi i predstavi
svoje crteže javnosti, toliko joj sada odmaže i sputava je, jer i posle
8 godina objavljuje njene stripove iz 1994. Jovana u svojoj radnoj biografiji
slobodno i najdoslovnije može da navede da crta i objavljuje od svojih
najranijih dana. I logično, procrtala je pre no što je naučila da čita
ili piše, a tata je njene crteže uobličavao u stripove, stripske kaiševe
i table, prateći i pomno beležeći komentare nekada četvorogodišnjakinje,
a danas trinaestogodišnjakinje. Ona je divan primer kako deca razmišljaju,
ali i koliko im je spontano blizak sekvencijalni, dinamični način razmišljanja
u nizovima prizora, dakle - likovno pripovedanje. Vremenom, to se u večini
slučajeva gubi.
Bez obzira na pol.
Ko zna zbog čega, kako kaže Sent Egziperi, od tih divnih komada ljudske
gline sa početka života, veoma često pri njegovom kraju nastaju grubi,
grozomorni i odbojni amorfni oblici...
Stoga, smatrajući se relativno dobrim poznavaocem striparki, zapažam da
u "Feminusu...", od naših "majstorki" nedostaju Bojana
Dimitrovski, Lidija Taranović, Ankica Gruden, Maja Agatonović, Mirjana
Popović i, možda, još neke. U dogovoru sa akterima projekta, bio sam slobodan
da predložim da povežem pojedine od ovih sjajnih autorki sa redakcijom
koja možda i nije imala potpuni uvid u scenu, tako da će i sa te strane
druga sveska (prvi broj) sigurno biti potpuniji pregled aktuelnog stanja
od predočenog.
Verovatno zbog toga da se neko neupućen ne bi slučajno zapitao otkud to
žene u okruženju "devete umetnosti" i, nedajbože, osporio im
to njihovo neotuđivo pravo, one su već na početku knjige, u prvom tabaku,
za svaki slučaj pred lice čitalaca poturile, ni manje ni više nego odštampan
kompletan tekst Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima Generalne skupštine
Ujedinjenih nacija! Tu piše da ama baš svi ljudi imaju ova i ona prava
i slobode, a iz slova i duha Deklaracije dobronamerni čitalac belodano
može da nasluti kako i žene imaju pravo da kreiraju stripove.
Odličan uvod! Ovo je valjda prvi put u istoriji stripa da se Univerzalna
deklaracija iz decembra 1948. štampa kao prolegomena stripskog časopisa.
Knjiga je uređena pedantno, mnogo preglednije nego većina izdanja koje
uređuju naši muški stripski fanovi i kod kojih se neretko ne zna ni redosled
i broj neke sveske, numeracija stranica se smatra nazadnom pojavom, a
sadržaj i datum izlaska izdanja nepotrebnim viškovima koji vizuelno opterećuju
grafički dizajn. Jeste, žene su to izvele sa mnogo više pasije, ali i
sa mnogo tufnica, kružića, medvedića, srculenceta, žirafica, kravica,
kvadratića i pravougaoničića, te vesele žute i crvene boje, gdegod se
to moglo. Nevolja ovakvog "toplog" pristupa je što se sitan
crveni tekst na štampanoj žutoj podlozi, i to ne na beloj već smeđoj natron
hartiji, veoma teško čita. A ima šta da se pročita.
Stanje
u svetu
Pored
biografija i drugih tekstova uvršćenih autorki, tu su citati iz teorijskih
knjiga o stripu, obiman esej Ljiljane Radošević o, možda kod nas i najpopularnijoj,
stripskoj heroini "Modesti Blejz", ali i neki nestripski sadržaji:
ispovesti maltretiranih ("trefikovanih") žena i prepiska elektronskom
poštom o ženskim pitanjima.
Osim odličnih uredničkih poteza, mora se napomenuti da ima i onih drugih.
Na primer, na mahove se stiče utisak metodološke neujednašenosti prilikom
uređivanja. Negde su navedena puna imena autorki, negde samo pseudonimi.
Većina ih ima, ali nemali je broj onih koje nemaju priložene biografije.
Neke uz tekst imaju svoje fotografije ili autoportrete, a neke ne. Zatim,
pojedine ilustracije su reprodukovane kao stripovi, iako to nisu (na primer,
radovi Anice Radošević na strani 34, Mine Zubnikar na strani 49 itd. ).
No, sve su to relativno mali nedostaci koji ne mogu da pokvare opšti utisak
o jednom nesporno izuzetnom, kapitalnom, od strane svega par žena, skoro
u svakom pogledu savesno realizovanom projektu.
Sveska nosi redni broj 0 i po tome treba da izgleda kao da je samo proba
onoga što nas čeka, možda već krajem godine. Daj bože da bude tako! Setimo
se, kod nas imamo samo loša iskustva sa tim "nultim brojevima"
ili "pilotskim izdanjima" stripskih časopisa. Oni su loš predznak,
jer su nepotreban luksuz kojim se troše i energija i novac, a to po pravilu
čine, u ovdašnje tržišne prilike neupućeni stripski izdavači-početnici.
Na kraju se sve svede na to jedno ad hoc izdanje. Koliko se sećam, jedini
izuzetak je bio nulti broj "Spunk novosti" novosadskog "Marketprinta"
od pre dvadesetak godina. Mislim da u našim prilikama nema skoro nikakvog
razloga i opravdanja za označavanje na ovaj način. Na primer, setimo se
samo nulte sveske "Malog striponoše", časopisa proglašenog najperspektivnijim
i najboljim u godišnjoj listi "NIN"-a za 1998. Treba li reći
da se nikada nije pojavio prvi broj. Ima još takvih slučajeva.
I tako, stvari su se savim preokrenule. Izvorno, emancipacija je događaj
koji je još pre dva milenijuma u rimskom pravu označavao oslobađanje sina
od vlasti svog oca, i to je činjeno na ritualan način. Danas su prvenstveno
žene te koje se zbog mnogo razloga bore za svoja prava. U slučaju ove
knjige, ne radi se o klasičnoj emancipaciji žena, jer su one oduvek bile
dobrodošle u svetu stripa.
Bilo bi politički kurentno optužiti muškarce ili tobože nepovoljnu klimu
u (našim) redakcijama za malobrojno prisustvo žena u ovoj grafičkoj disciplini,
ali ne bi bilo istinito i opravdano. Prisustvo žena je kod nas uvek isticano
u prvi plan, ohrabrivano i pozdravljano kadgod bi se njihovi radovi nudili
i, tada gotovo po pravilu nalazili u stripskim časopisima, ali su za to
postojali retki povodi. Setimo se samo simpatija i topline sa kojima je
u javnosti primljen strip "Bela ruža" scenariste Biljane Maksić
i crtača Mirjane Bojer iz "Ju strip magazina" 1984. godine.
Izvanredan urednički potez je što su ama baš svi tekstovi, od onih u stripovima
do onih o njima, ali i ostali prevedeni na engleski jezik. Tako će i inostrani
stručnjaci moći lično da se ubede kako ovde žene deluju vrlo autoritativno.
Urednice su ispravile i neke, kod nas sve češće, skrojevićke navike stripara
da tekst u stripove odmah upisuje na Engleskom i kao takve ih ovde objavljuju.
Tako se u nekoliko mahova dogodilo da je redakcija, sa strane ostvarenja
takvih autorki "okrenutih samo inostranstvu", prevede naš strip
na naš jezik. Još jednom ponavljam: izuzetno sistematičan pristup urednica
Ramone Magde i Gordane Đorđev! Ne bi bilo zgoreg da ih u svoje redakcije
uvrste i oni muški urednici koji se nalaze u impresumu "Feminusa...".
>>
Slobodan IVKOV <<
jul, avgust 2002
|